Апостиль на документы: полный список стран где он обязателен в 2026 году
Апостиль — это специальный штамп который подтверждает подлинность официальных документов для использования за границей. Для клиентов бюро переводов Транслейт Иннова вопрос апостилирования часто является ключевым этапом подготовки документов для обучения работы иммиграции заключения брака или ведения бизнеса за пределами Украины.
В этой статье рассмотрим какие страны требуют апостиль когда он обязателен и на какие документы его ставят чаще всего.
Что такое апостиль и когда он нужен
Апостиль — это форма международной легализации документов предусмотренная Гаагской конвенцией 1961 года. Он подтверждает подлинность подписи статус лица подписавшего документ и подлинность печати.
Апостиль необходим в случаях когда документ выдан в Украине документ планируется использовать в другой стране и обе страны являются участниками Гаагской конвенции.
Если страна не является участницей Конвенции вместо апостиля применяется консульская легализация.
Список стран которые требуют апостиль
Ниже приведен перечень наиболее востребованных стран для которых апостиль является обязательным для признания украинских документов.
Страны Европы
Австрия Бельгия Болгария Греция Дания Эстония Италия Испания Латвия Литва Нидерланды Германия Польша Португалия Румыния Словакия Словения Венгрия Франция Хорватия Чехия Швейцария Швеция
Для большинства стран ЕС апостиль является стандартным требованием.
Страны Северной и Южной Америки
США Канада Мексика Аргентина Бразилия Чили Колумбия Перу
Страны Азии
Япония Южная Корея Индия Израиль Турция Таиланд Китай только для Гонконга и Макао
Австралия и Океания
Австралия Новая Зеландия
Какие документы чаще всего апостилируют
Наиболее распространенные документы для апостилирования
свидетельства о рождении браке расторжении брака дипломы аттестаты приложения к ним справки о несудимости нотариальные заявления и доверенности судебные решения уставные и регистрационные документы компаний
В большинстве случаев после апостиля требуется профессиональный перевод документа на язык страны назначения.
Апостиль и перевод важный нюанс
Важно понимать апостиль не заменяет перевод. Большинство иностранных учреждений принимают документы только при наличии апостиля и нотариально заверенного перевода либо перевода присяжным переводчиком в зависимости от требований страны.
Бюро переводов Транслейт Иннова предоставляет комплексное сопровождение перевод документов подготовку к апостилированию и консультации по требованиям конкретной страны.
Почему стоит обратиться в Транслейт Иннова
Обращаясь в Транслейт Иннова вы получаете экспертную проверку документов перед апостилированием точный юридический и официальный перевод минимизацию рисков отказа за границей и понятный процесс без лишних задержек.
Мы работаем с частными клиентами и бизнесом обеспечивая соответствие документов международным требованиям.
Часто задаваемые вопросы
Нужен ли апостиль для всех стран Нет апостиль требуется только для стран участников Гаагской конвенции. Для остальных стран применяется консульская легализация.
Нужен ли апостиль для перевода Апостиль ставится на оригинал или нотариальную копию документа. Перевод как правило выполняется после апостилирования.
Сколько времени занимает апостиль Срок зависит от типа документа и органа который его выдал.
Если вам нужен апостиль и профессиональный перевод обращайтесь в бюро переводов Транслейт Иннова мы поможем подготовить документы правильно с первого раза.
* Участникам боевых действий предоставляется скидка на услуги
