Нотаріальний переклад у бюро перекладів Translate Innova

Нотаріальний переклад документа – це переклад з одночасним засвідченням справжності підпису дипломованого перекладача нотаріусом. У ході засвідчення перекладу нотаріус робить виконавчий напис, який підтверджує особу перекладача, його кваліфікацію і дієздатність.

Бюро перекладів “Транслейт Іннова” надає послугу нотаріального засвідчення перекладу в повній відповідності до вимог законодавства.

Коли потрібен нотаріальний переклад документів?

Нотаріально засвідчений переклад документів найчастіше потрібен у таких випадках:

  • для подання документів у посольства, консульства та візові центри;
  • при навчанні або працевлаштуванні за кордоном;
  • для реєстрації шлюбу, укладання угод, отримання спадщини;
  • під час відкриття банківських рахунків або купівлі нерухомості;
  • для оформлення виїзду дитини за кордон, довіреностей, договорів тощо.

Особливості нотаріального перекладу документів

Вимоги до документів для нотаріального засвідчення

Для нотаріального перекладу документи мають відповідати таким вимогам:

  • оригінал або копія з оригіналу має бути чіткою, без виправлень, закреслень чи потертостей;
  • документ повинен містити дату, місце видачі, підпис та печатку органу;
  • документи з-за кордону мають бути легалізовані або апостильовані, якщо країна є учасником Гаазької конвенції;
  • юридичні документи з кількох сторінок мають бути прошиті, пронумеровані і скріплені печаткою.

Етапи нотаріального перекладу в бюро перекладів «Транслейт Іннова»:

Процес нотаріального перекладу документів в «Транслейт Іннова» проходить у кілька етапів:

  • Прийом та аналіз документа — перевірка наявності всіх необхідних реквізитів.
  • Письмовий переклад дипломованим спеціалістом.
  • Редакторська вичитка та коректура — гарантія якості та точності.
  • Підготовка до завірення — перевірка відповідності стандартам.
  • Засвідчення у нотаріуса — перекладач особисто підписує документ у присутності нотаріуса.
  • Отримання готового пакета документів.

Переваги нотаріального перекладу в «Транслейт Іннова»

Обираючи нас, ви отримуєте повний спектр послуг з нотаріального перекладу:

  • Кваліфіковані перекладачі з досвідом від 3 років.
  • Співпраця з перевіреними нотаріусами, які засвідчують підпис перекладача без затримок.
  • Редакторська перевірка кожного перекладу перед поданням.
  • Конфіденційність та безпека інформації — документи обробляються відповідно до стандартів захисту персональних даних.
  • Переклад понад 50 мов, включно з англійською, німецькою, французькою, польською, іспанською, італійською, китайською тощо.
  • Можливість перекладу виконавчого напису нотаріуса, що полегшує прийняття документа за кордоном.
  • Повна юридична відповідність вимогам українських та міжнародних органів.

Чому обирають нас?

15+ років досвіду, офіційна ліцензія

Висока якість послуг, конфіденційність, точність

Доступні ціни та гнучкі умови співпраці

Вартість та строки виконання

  • Ціна нотаріального перекладу залежить від мови, обсягу тексту та терміновості виконання.
  • Щоб дізнатися точну вартість, зателефонуйте нам або зв’яжіться з нами зручним для вас способом — наші фахівці нададуть детальну консультацію та відповіді на всі ваші запитання.
  • Стандартний строк виконання нотаріального перекладу у нашому бюро — від 2-3 робочих днів.

Як замовити нотаріальний переклад документів

  • Якщо вам потрібен якісний нотаріальний переклад документів у Києві, зателефонуйте або зв’яжіться з нами зручним для вас способом.
  • Ми надамо безкоштовну консультацію, допоможемо з підготовкою документів та забезпечимо швидке і коректне нотаріальне засвідчення.
  • Телефонуйте зараз або залишайте заявку на сайті — і отримайте готовий нотаріальний переклад у найстисліші строки!

Залишилися питання?

Зв’яжіться з нами зручним для вас способом або оформіть заявку, і ми з радістю проконсультуємо вас з усіх питань

    Наші контакти