Маркетинговый перевод в бюро переводов «Транслейт Иннова»

Маркетинговый перевод — это профессиональная адаптация рекламных, коммуникационных и брендовых материалов для зарубежных рынков. Речь идет не только о переводе текста, но и о полноценной локализации содержания с учетом языка, менталитета и культурного контекста целевой аудитории.

Маркетинговый перевод

Для украинских компаний, выходящих на международные рынки или принимающих иностранных партнеров, качественный маркетинговый перевод — обязательный элемент успешного продвижения товаров и услуг. Ошибки или неудачные формулировки могут испортить впечатление о бренде, тогда как грамотная локализация повышает эффективность рекламы.

Когда нужен маркетинговый перевод?

  • При создании или адаптации сайтов для зарубежных рынков
  • Для перевода презентаций, каталогов, листовок, слоганов
  • При локализации контекстной рекламы (Google Ads, Meta и др.)
  • Для подготовки буклетов, пресс-релизов, баннеров
  • Для перевода коммерческих предложений и офферов

Маркетинговый перевод особенно актуален для экспортеров, IT-компаний, стартапов, дистрибьюторов, интернет-магазинов, туристических и образовательных проектов.

Особенности услуги маркетингового перевода в «Транслейт Иннова»

Бюро переводов «Транслейт Иннова» предлагает услугу маркетингового перевода с акцентом на адаптацию текстов к условиям целевого рынка. Мы не просто переводим — мы добиваемся того, чтобы содержание, тональность, посыл и структура звучали убедительно, естественно и понятно для аудитории.

  • Привлекаем переводчиков с опытом в рекламе, PR и digital-коммуникациях
  • Адаптируем слоганы, выражения и культурные отсылки к местному контексту
  • Согласуем стиль и тональность в соответствии с брендбуком
  • При необходимости тестируем тексты с носителями языка

Преимущества маркетингового перевода от «Транслейт Иннова»

  1. Опыт работы с украинскими брендами на иностранных рынках
  2. Знание особенностей B2B и B2C коммуникаций
  3. Командная работа переводчика, редактора и контент-менеджера
  4. Лояльное ценообразование при больших объемах

Почему выбирают нас?

Более 15 лет опыта, официальная лицензия

Высокое качество, конфиденциальность, точность

Доступные цены и гибкие условия сотрудничества

Компании, которые нам доверяют

Этапы выполнения маркетингового перевода

  1. Анализ текстов и постановка задач
  2. Согласование стилистических и терминологических требований
  3. Перевод с элементами локализации
  4. Редактирование, согласование с клиентом, финальная правка
  5. Передача материалов в нужном формате

Стоимость и сроки выполнения

Стоимость маркетингового перевода зависит от сложности, языка, объема текста и требований к адаптации. Мы рассчитываем цену после ознакомления с текстом или брифом. Сроки определяются индивидуально — в зависимости от количества материалов и формата подачи.

Как заказать маркетинговый перевод?

  1. Свяжитесь с нами по телефону, email или через онлайн-форму
  2. Пришлите текст, макеты или доступ к системе (при необходимости)
  3. Согласуйте сроки, требования и стилистические особенности
  4. Получите готовый адаптированный перевод точно в срок

«Транслейт Иннова» поможет вам говорить на языке вашей целевой аудитории — уверенно и профессионально.

Остались вопросы?

Свяжитесь с нами удобным для вас способом или оформите заявку, и мы с радостью проконсультируем вас по всем вопросам

    Наши контакты