Фармацевтический перевод в бюро переводов «Транслейт Иннова»
Фармацевтический перевод — это специализированная услуга перевода текстов, связанных с производством, исследованиями, сертификацией и применением лекарственных средств.
Он включает перевод инструкций, сертификатов качества, протоколов клинических испытаний, технической документации, маркетинговых материалов и регуляторных документов.
Фармацевтический перевод требует глубоких знаний в области фармации, точности в передаче терминологии и соблюдения международных и национальных стандартов.

Бюро переводов «Транслейт Иннова» — один из лидеров фармацевтического перевода на рынке Украины
Бюро переводов «Транслейт Иннова» обладает обширным опытом в переводе различных типов фармацевтической документации — от инструкций к лекарствам и технических паспортов до протоколов клинических исследований и отчетов.
Компания сотрудничает с международными лидерами фармацевтического рынка — такими как Chemo, Ache, Farmliga, Farmigea, Nextpharm, обеспечивая соответствие текстов отраслевым стандартам и строгое соблюдение нормативных требований Украины и ЕС.
Благодаря этому опыту «Транслейт Иннова» выполняет фармацевтические переводы любой сложности быстро и качественно.
Компании, которые нам доверяют
Когда необходим фармацевтический перевод?
Фармацевтический перевод в Украине необходим в следующих случаях:
- Для регистрации лекарственных средств и получения сертификатов качества;
- Для подготовки инструкций по применению и технической документации;
- Для создания маркетинговых и рекламных материалов, соответствующих законодательству;
- Для перевода протоколов клинических исследований, отчетов и научных публикаций;
- Для внутренних и внешних коммуникаций фармацевтических компаний с партнёрами и регулирующими органами.
Особенности фармацевтического перевода в «Транслейт Иннова»
В «Транслейт Иннова» фармацевтические переводы выполняют только опытные специалисты, владеющие медицинской и фармацевтической терминологией, с учётом законодательства Украины и международных стандартов. Мы гарантируем:
- Точность и полное соответствие терминологии;
- Строгое соблюдение конфиденциальности и нормативов по защите данных;
- Многоуровневый контроль качества, включая редакторскую проверку;
- Оперативное выполнение задач любого объема.
Этапы предоставления услуги фармацевтического перевода
- Уточнение деталей проекта: тип документов, объем и сроки;
- Подбор квалифицированных переводчиков;
- Профессиональный перевод с учётом всех требований;
- Корректура и редактирование перевода;
- Передача готового перевода в нужном формате.
Преимущества фармацевтического перевода от «Транслейт Иннова»
- Многолетний опыт в фармацевтической сфере;
- Сотрудничество с международными фармкомпаниями — лидерами рынка;
- Гарантия точности и соответствия отраслевым стандартам;
- Конфиденциальность и защита персональных данных;
- Быстрое и качественное выполнение заказов;
- Поддержка клиентов на всех этапах.
Почему выбирают нас?
Более 15 лет опыта, официальная лицензия
Высокое качество, конфиденциальность, точность
Доступные цены и гибкие условия сотрудничества
Стоимость и сроки выполнения фармацевтического перевода
Стоимость фармацевтического перевода зависит от сложности текста, объема, языка перевода и сроков выполнения. Для точного расчета стоимости и сроков обратитесь в «Транслейт Иннова» по телефону или через онлайн-форму на сайте.
Как заказать фармацевтический перевод?
- Свяжитесь с нами удобным способом — по телефону, электронной почте или через онлайн-форму на сайте;
- Отправьте документы и информацию о проекте;
- Получите персональную консультацию и согласуйте детали;
- Получите профессиональный перевод в установленные сроки.
* Участникам боевых действий предоставляется скидка на услуги
Остались вопросы?
Свяжитесь с нами удобным для вас способом или оформите заявку, и мы с радостью проконсультируем вас по всем вопросам










