Нотариальный перевод в бюро переводов Translate Innova
Нотариальный перевод документа — это перевод с одновременным удостоверением подлинности подписи дипломированного переводчика нотариусом.
Во время заверения перевода переводчик обязательно должен присутствовать лично.
В процессе заверения нотариус делает исполнительную надпись, которая подтверждает личность переводчика, его квалификацию и дееспособность.

Когда нужен нотариальный перевод документов?
- для подачи документов в посольства, консульства и визовые центры;
- при обучении или трудоустройстве за границей;
- для регистрации брака, заключения сделок, получения наследства;
- при открытии банковских счетов или покупке недвижимости;
- для оформления выезда ребенка за границу, доверенностей, договоров и т. д.
Особенности нотариального перевода документов
- Нотариальный перевод должен быть максимально точным, так как даже незначительная ошибка может привести к отказу в принятии документа учреждением, для которого он предназначен.
- Часто такой перевод требуется выполнить в сжатые сроки — например, консульства нередко устанавливают жесткие дедлайны подачи документов.
Требования к документам для нотариального заверения
Для нотариального перевода документы должны соответствовать следующим требованиям:
- оригинал или копия с оригинала должны быть четкими, без исправлений, зачеркиваний или потёртостей;
- документ должен содержать дату, место выдачи, подпись и печать органа;
- документы из-за границы должны быть легализованы или апостилированы, если страна является участником Гаагской конвенции;
- юридические документы на нескольких страницах должны быть прошиты, пронумерованы и скреплены печатью.
Этапы нотариального перевода в бюро переводов «Транслейт Иннова»
Процесс нотариального перевода документов в «Транслейт Иннова» проходит в несколько этапов:
- Прием и анализ документа — проверка наличия всех необходимых реквизитов.
- Письменный перевод дипломированным специалистом.
- Редакторская вычитка и корректура — гарантия качества и точности.
- Подготовка к заверению — проверка соответствия стандартам.
- Заверение у нотариуса — переводчик лично подписывает документ в присутствии нотариуса.
- Получение готового пакета документов.
Преимущества нотариального перевода в «Транслейт Иннова»
Выбирая нас, вы получаете полный спектр услуг по нотариальному переводу:
- Квалифицированные переводчики с опытом от 3 лет.
- Сотрудничество с проверенными нотариусами — без задержек.
- Редакторская проверка каждого перевода перед заверением.
- Конфиденциальность и безопасность — обработка документов по стандартам защиты персональных данных.
- Перевод на более чем 50 языков, включая английский, немецкий, французский, польский, испанский, итальянский, китайский и др.
- Возможность перевода нотариальной исполнительной надписи, что упрощает принятие документа за рубежом.
- Полное юридическое соответствие требованиям украинских и международных органов.
Почему выбирают нас?
Более 15 лет опыта, официальная лицензия
Высокое качество, конфиденциальность, точность
Доступные цены и гибкие условия сотрудничества
Стоимость и сроки выполнения
- Стоимость нотариального перевода зависит от языка, объема текста и срочности.
- Чтобы узнать точную цену, позвоните нам или свяжитесь любым удобным способом — наши специалисты дадут подробную консультацию и ответят на все ваши вопросы.
- Стандартный срок выполнения нотариального перевода в нашем бюро — от 2–3 рабочих дней.
Как заказать нотариальный перевод документов
- Если вам нужен качественный нотариальный перевод в Киеве, позвоните нам или свяжитесь удобным способом.
- Мы предоставим бесплатную консультацию, поможем подготовить документы и обеспечим быстрое и корректное нотариальное заверение.
- Звоните прямо сейчас или оставьте заявку на сайте — и получите готовый нотариальный перевод в кратчайшие сроки!
* Участникам боевых действий предоставляется скидка на услуги
Остались вопросы?
Свяжитесь с нами удобным для вас способом или оформите заявку, и мы с радостью проконсультируем вас по всем вопросам