Юридичний переклад у бюро перекладів «Транслейт Іннова»

Юридичний переклад — це спеціалізована послуга перекладу документів, пов’язаних із правом, законодавством і судовою практикою.

До юридичного належать переклади контрактів, договорів, судових рішень, позовних заяв, нормативних актів, ліцензій, статутів компаній та інших офіційних документів.

Юридичний переклад

Юридичний переклад вимагає не тільки високої мовної компетенції, а й глибокого розуміння юридичної термінології та особливостей правових систем різних країн.

Бюро перекладів «Транслейт Іннова» — експерт у юридичному перекладі в Україні

Бюро перекладів «Транслейт Іннова» має багаторічний досвід виконання юридичних перекладів для бізнесу та приватних клієнтів.

Ми працюємо з договорами, угодами, корпоративними документами, судовою документацією, документами для нотаріальних і юридичних процедур. Команда «Транслейт Іннова» враховує особливості українського законодавства та міжнародного права, забезпечуючи точність, відповідність і юридичну коректність перекладів.

Компанії, які нам довіряють

Коли потрібен юридичний переклад?

Юридичний переклад в Україні необхідний у таких випадках:

  • Для оформлення міжнародних контрактів і угод;
  • Для подачі документів до суду або нотаріуса;
  • Для реєстрації компаній і ліцензій за кордоном;
  • Для перекладу нормативних актів і внутрішніх корпоративних документів;
  • Для ведення бізнесу з іноземними партнерами та регуляторними органами та і багатьох інших випадках.

Особливості послуги юридичного перекладу в «Транслейт Іннова»

У «Транслейт Іннова» юридичний переклад виконують професійні лінгвісти з юридичною освітою або досвідом роботи у сфері права. Ми гарантуємо:

  • Точну передачу юридичної термінології та змісту документів;
  • Відповідність перекладів нормам українського і міжнародного законодавства;
  • Конфіденційність і захист інформації замовника;
  • Багаторівневий контроль якості та редактуру;
  • Своєчасне виконання замовлень будь-якого обсягу.

Етапи надання послуги юридичного перекладу

  1. Консультуємо та узгоджуємо всі деталі замовлення.
  2. Підбираємо кваліфікованих перекладачів із юридичним досвідом.
  3. Виконуємо переклад з урахуванням усіх вимог клієнта.
  4. Проводимо редактуру та комплексний контроль якості.
  5. Передаємо готовий переклад замовнику у потрібному форматі.

Переваги замовлення юридичного перекладу в «Транслейт Іннова»

  1. Висока точність і юридична коректність
  2. Професійні перекладачі з глибоким знанням юридичної галузі
  3. Конфіденційність і захист персональних даних
  4. Швидке і якісне виконання замовлень
  5. Підтримка клієнта на всіх етапах.

Чому обирають нас?

15+ років досвіду, офіційна ліцензія

Висока якість послуг, конфіденційність, точність

Доступні ціни та гнучкі умови співпраці

Вартість та строки виконання медичного перекладу

Вартість юридичного перекладу залежить від обсягу, складності тексту, мов перекладу та термінів виконання.

Для отримання консультації і розрахунку вартості звертайтеся до бюро перекладів «Транслейт Іннова».

Як замовити послугу юридичного перекладу?

  1. Зв’яжіться з нами зручним способом — телефоном, email або через онлайн-форму на сайті.
  2. Надішліть документи та інформацію про проєкт.
  3. Отримайте персональну консультацію та узгодьте деталі.
  4. Отримайте професійний переклад у встановлені строки.

Залишилися питання?

Зв’яжіться з нами зручним для вас способом або оформіть заявку, і ми з радістю проконсультуємо вас з усіх питань

    Наші контакти